Problem-solving card text (TCG)May 24, 2011
There will be changes in some key phrases in text for TCG in July 2011. As for OCG side (Japanese), I didn’t find any news if there will be any update on this.
(Source: Official YuGiOh articles)
I will just summarise the changes here.
1. ‘Remove from play’ is changed to ‘Banish’.
2. ‘Is removed from the field’ is changed to ‘Leaves the field’.
3. ‘Piercing battle damage’.
4. ‘Selected as an attack target’ is changed to ‘targeted for an attack’.
5. ‘Hero’ monsters are now (mostly!) ‘ HERO’ monsters.
Basically, the wording has been changed. It has happened previously whereby ‘Tribute’/’Sacrifice’ is changed to ‘Release’.
There is no change in ruling. The purpose is to clarify misinterpretation and simplify the text.
Personally, I’ve been looking forward to number 3, ‘Piercing battle damage’, for a long time.
“During battle between this attacking card and a Defense Position monster whose DEF is lower than the ATK of this card, inflict the difference as Battle Damage to your opponent.”
It is just ridiculously long in my opinion. In Magic: The Gathering, this is referred as ‘Trample’, and most players borrow this term into YuGiOh when they communicate. I like how MTG transits such game mechanics throughout the years. When a new mechanic term is being introduced, a short description is added on the card to elaborate on the term. As the term gets “older”, such description will not be printed on the cards. However, in YuGiOh, ‘Piercing battle damage’ mechanic has been there for eeeerm…, let’s just say many years. This long sentence should have been replaced by a simple term or phase long time ago.